"Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in
mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not
open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall
not be room enough to receive it." (Malachi 3:10)
The phrase "windows of heaven" from this Old Testament verse had
always confused me over the years. This may seem like a superficial hang-up, but I
could never quite wrap my mind around Malachi’s side-by-side referencing of “windows”
and “heaven”. The spatial incompatibility was what threw me
off. After all, aren’t windows horizontal elements built into side
walls, and isn’t heaven traditionally referenced as vertically being above us?
Ruins from pre-Christian Era dwellings in Sikait, Egypt which demonstrate examples of "khalonot" (side windows) |
"And when Jehu was
come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her
head, and looked out at a window (חַלוֹן)."
A reconstructed circa 1000 B.C. home in the ancient town of Catal Huyuk (located in modern day Turkey), showing an "aruba" opening above the oven |
It’s this second
kind of window or chimney, an ah-roo-BAH and not a khah-LOHN, that
Malachi references in 3:10. As a result, his metaphorical reference to “the
windows of heaven” places them above us, instead of to the side. This is the same word we find in Genesis 7:11, the first Biblical reference to “the windows of heaven.” It’s
used to describe the rains that came down from above during the Great
Flood of Noah’s time.
“…the same day were
all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven (השָׁמַיִם
וַאֲרֻבֹּת vah ah-roo-BOHT
hah shah-mah-YEEM) were
opened.”
An example of a smoke vent "aruba" at the apex of a portable tent |
But it gets even better. It turns out there's another level of meaning in this verse. Malachi uses a word play on two Biblical Hebrew homophones (words that
are spelled differently but pronounced the same – sew, so, and sow, for example) in order to teach a key
doctrinal lesson about obedience and God’s covenant relationship with those who
keep His commandments. This second noun עֲרוּבָּה, also pronounced ah-roo-BAH, makes up the second word in Malachi's word play. It's spelled the same as the term for “chimney” or “vent” in Hebrew(אֲרוּבָּה) except that in the first consonant place ע (ayin) is substituted for א (alef). Although the two terms are pronounced identically, the second word means a “promise”, “pledge”, or “guarantee”. It appears in a modified (constructive) form in Genesis 38:20.
"And Judah sent the
kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the
pledge (hah eh-rah-VOHN הָעֵרָבוֹן) from the woman's hand; but he found her not."
Based on this creative word play, the
central promise found in Malachi 3:10 can alternatively be read:
“Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the ‘guarantees, promises, pledges’ of heaven (ah-roo-BOHT hah-shah-MAYEEM אֲרֻבּוֹת הַשָּׁמַיִם), and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.”
No comments:
Post a Comment